日苦短辭九章
日苦短,夜何長,蟋蟀悲鳴在北堂。
白露下,河漢明,黃姑織女東西望。
撫雲和,薦清觴,同心胡爲各一方。
麟有趾,鳳有章,蒼姬感之國乃昌。
世之微,佞爲良,鉛利一割投干將。
悅巧辭,隳大防,蟾蜍食桂廱斃桑。
聖去魯,軻遊樑,道既枘鑿徒倀倀。
昔少壯,今老蒼,朝榮暮歇同舜英。
胡不歸,阻異鄉,孰假以翼今高翔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蟋蟀(xī shuài):一種昆蟲,常在夜間鳴叫。
- 北堂:指北邊的廳堂。
- 河漢:銀河。
- 黃姑:指織女星,傳說中織女與牛郎星相隔銀河,每年七夕相會。
- 織女:星名,即織女星。
- 雲和:古代一種樂器。
- 薦:進獻。
- 清觴:清酒。
- 麟有趾:麒麟,傳說中的神獸,象徵吉祥。
- 鳳有章:鳳凰,傳說中的神鳥,象徵美好。
- 蒼姬:指周文王的母親,傳說中她感夢而生文王。
- 國乃昌:國家因此昌盛。
- 世之微:世事微小。
- 佞爲良:奸佞被視爲良善。
- 鉛利:鉛製的利器。
- 干將:古代著名的劍。
- 悅巧辭:喜歡巧言令色。
- 隳大防:破壞大的防線。
- 蟾蜍食桂:傳說中蟾蜍食月,比喻事物被破壞。
- 廱斃桑:桑樹被毀。
- 聖去魯:指孔子離開魯國。
- 軻遊梁:指孟子游歷梁國。
- 道既枘鑿:道已經不合時宜。
- 徒倀倀:徒勞無功。
- 朝榮暮歇:早晨開花,晚上凋謝,比喻人生短暫。
- 舜英:舜時的花,比喻美好而短暫的事物。
- 胡不歸:爲何不歸去。
- 阻異鄉:被異鄉所阻。
- 孰假以翼:誰能借給我翅膀。
- 高翔:高飛。
翻譯
日子苦短,夜晚爲何如此漫長,蟋蟀在北邊的廳堂悲鳴。 白露降臨,銀河明亮,黃姑和織女隔着銀河東西相望。 我彈奏雲和,獻上清酒,心意相通的人爲何各在一方。 麒麟有足,鳳凰有羽,蒼姬感夢而生文王,國家因此昌盛。 世事微小,奸佞被視爲良善,鉛製的利器一割便投入干將。 喜歡巧言令色,破壞大的防線,蟾蜍食月,桑樹被毀。 聖人離開魯國,孟子游歷梁國,道已經不合時宜,徒勞無功。 曾經年輕力壯,如今老態龍鍾,早晨開花,晚上凋謝,如同舜時的花。 爲何不歸去,被異鄉所阻,誰能借給我翅膀,讓我高飛。
賞析
這首作品通過對日夜交替、星辰相望的描繪,表達了詩人對時光流逝和人生短暫的感慨。詩中運用了豐富的意象,如蟋蟀、河漢、黃姑織女等,營造出一種淒涼而美麗的氛圍。同時,詩人通過對歷史人物和傳說的引用,如蒼姬、聖去魯、軻遊梁等,抒發了對時代變遷和個人命運的無奈與哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對人生和社會的深刻洞察。