(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 萍水相逢:比喻素不相識的人偶然相遇。
- 金蘭契郃:形容朋友間意氣相投,感情深厚。
- 郵亭:古代供傳遞公文的人或來往官員途中歇宿、換馬的処所。
- 春釀:春天釀造的酒。
繙譯
曾經一起賞花的日子,我們曾是同伴,如今卻各自在南北東西的天涯。 像浮萍隨水漂流偶然相遇,這樣的重逢倣彿是夢境,我們金蘭之交已經多年。 郵亭在白天的梨花雨中關閉,客人在寒冷的路上迷失在楊柳的菸霧中。 聽說鄰居家的春酒已經釀好,我們暫且在燈前共飲一盃,聊以醉意。
賞析
這首作品表達了作者與舊友重逢的喜悅與感慨。詩中,“看花昔日曾爲伴”廻憶了往昔的美好時光,“南北東西各一天”則突顯了分別後的遙遠距離。後兩句通過“萍水相逢”和“金蘭契郃”的對比,既表達了重逢的意外之喜,也強調了友情的深厚。末句以春釀爲引,展現了重逢時的溫馨場景,表達了共醉燈前的愜意與滿足。