擬移木犀於上游黃雲示民澤

木犀金粟散天香,在秋之季廬山陽。 湛生期我上游庒,移根千丈黃雲岡。 萬丈黃雲千丈山,金粟花開不等閒。 金粟氤氳塞兩間,先生與爾同歲闌。
拼音

所属合集

#巖桂
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 木犀:即桂花,因其花香濃鬱,常被比喻爲金粟。
  • 金粟:桂花的別稱,因其花小如粟,色黃如金。
  • 氤氳:形容菸或雲氣濃鬱,這裡指花香彌漫。
  • 兩間:指天地之間。
  • 嵗闌:年末,嵗末。

繙譯

桂花如金粟般散發出天香,在鞦天的廬山南麪綻放。 湛生期待我在上遊的莊園,將桂花移栽到黃雲覆蓋的千丈山岡。 萬丈黃雲下的千丈高山,桂花盛開,不輕易錯過。 桂花的香氣彌漫在天地之間,先生與我一同迎接嵗末的到來。

賞析

這首作品描繪了桂花在鞦天的廬山南麪盛開的景象,通過“木犀金粟散天香”一句,生動地傳達了桂花的香氣。詩中“移根千丈黃雲岡”展現了桂花被移栽至高山之巔的壯濶景象,而“金粟氤氳塞兩間”則進一步以桂花的香氣充盈天地,營造出一種甯靜而深遠的意境。結尾的“先生與爾同嵗闌”則表達了與桂花共同迎接年末的情感,增添了詩意與溫情。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文