(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蓑笠:用草或棕毛製成的雨衣和斗笠。
- 堪:能夠,可以。
- 農圃:農田和菜園,泛指農業。
- 乘潮:趁着潮水。
- 汀鷗:水邊的鷗鳥。
- 伐鼓:敲鼓。
- 耒耜:古代的農具,用來耕作。
- 棋枰:棋盤。
- 挾被:帶着被子。
- 兒曹:兒輩,孩子們。
- 躬耕:親自耕種。
翻譯
蓑衣和斗笠正適合勞作,我年輕時對農田和菜園有着深厚的情感。 趁着潮水划動雙槳,夕陽照耀着孤獨的城池。 曾在山中的廟宇題詩,水邊的鷗鳥被鼓聲驚起。 帶着新的農具,對着舊的棋盤感到寂寞。 帶着被子以防春天的寒冷,抱着書本在晚晴時分閱讀。 孩子們依循本分生活,我的道路在於親自耕種。
賞析
這首作品描繪了一個田園生活的場景,通過對蓑笠、農圃、潮水、孤城等自然元素的描寫,展現了詩人對農耕生活的熱愛和嚮往。詩中「山廟題詩過,汀鷗伐鼓驚」一句,巧妙地將自然與人文結合,增添了詩意。最後兩句「兒曹依本分,吾道在躬耕」,表達了詩人對簡樸生活的堅守和對傳統農耕文化的尊重,體現了詩人淡泊名利、崇尚自然的生活態度。