車遙遙

· 王稱
車輪何遙遙,西上長安道。 不見車中人,空悲道傍草。 君行日已遠,恩愛難自保。 憂來當何如,一夕夢顛倒。 豈無中山酒,一浣我懷抱。 但恐三春華,顏色不再好。 車聲何粼粼,風吹馬蹄塵。 願隨馬蹄塵,飛逐君車輪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 粼粼 (lín lín):形容水清澈或光亮閃爍的樣子。
  • (huàn):洗滌。

翻譯

車輪多麼遙遠,向西駛向長安的道路。 看不到車中的人,只有路邊的草令人悲傷。 你的行程日漸遠去,恩愛之情難以自我保護。 我心中的憂愁該如何是好,一夜之間夢境顛倒。 難道沒有中山的美酒,來洗滌我的懷抱? 只怕到了三春花開時,美麗的容顏不再。 車輪聲清澈響亮,風吹起馬蹄下的塵土。 願隨着馬蹄的塵土,飛快地追隨着你的車輪。

賞析

這首作品通過描述車輪遠行的場景,表達了詩人對離別之人的深切思念和無法抑制的憂愁。詩中,「車輪何遙遙」一句,既描繪了車輪的遙遠,也隱喻了離別的距離。後文通過對「道傍草」的悲嘆,以及對「恩愛難自保」的無奈,進一步加深了離別的哀愁。詩末,詩人表達了一種無法追隨的願望,通過「願隨馬蹄塵,飛逐君車輪」的想象,抒發了對離人的不捨和無法割捨的情感。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練,表達了離別之痛和思念之情。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文