題畦樂處士成趣園
勞生厭喧市,養痾閉幽樊。
角巾念何從,孤興寄南園。
南園曠且深,春至卉木繁。
嘈嘈鳥雀鳴,聒聒泉流喧。
呼兒牽蔓籬,殷勤薙荒殘。
時雨倏已至,佳蔬茁而蕃。
臨風襲芳馨,繞籬擷蘭蓀。
倦來聊自息,支頤對前山。
載歌綠水詞,和以白石言。
東陵有傲吏,邀我相與旋。
取意一自慰,此外寧復論。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 勞生:辛勞的生活。
- 養痾:養病。
- 幽樊:幽靜的籬笆。
- 角巾:古代的一種頭巾,這裏指隱士的服飾。
- 孤興:獨自的興致。
- 卉木:草木。
- 嘈嘈:形容聲音雜亂。
- 聒聒:形容聲音喧鬧。
- 蔓籬:蔓延的籬笆。
- 薙:除草。
- 茁:茁壯成長。
- 蕃:茂盛。
- 蘭蓀:一種香草。
- 支頤:用手託着下巴。
- 綠水詞:可能指與自然景色相關的詩歌。
- 白石言:可能指與自然景色相關的詩歌。
- 東陵:地名,這裏可能指隱居的地方。
- 傲吏:高傲的官員,這裏指隱士。
翻譯
辛勞的生活使我厭倦了喧囂的市集,爲了養病我閉門不出,隱居在幽靜的籬笆之內。我戴着隱士的頭巾,思考着何去何從,獨自的興致引領我來到南園。南園既廣闊又深邃,春天到來時,草木繁茂。鳥雀的鳴叫聲雜亂,泉水的流動聲喧鬧。我呼喚兒子幫忙牽引蔓延的籬笆,並殷勤地除掉荒草。適時的一場雨降臨,佳美的蔬菜茁壯成長,茂盛無比。我在風中感受着芳香的氣息,繞着籬笆採摘香草。疲倦時,我便自在地休息,用手託着下巴,對着前方的山巒沉思。我吟唱着與自然景色相關的詩歌,與白石之言相和。東陵有一位高傲的隱士,邀請我與他一同旋轉(可能指共賞自然)。這樣的生活取悅了我自己,除此之外,我不再關心其他。
賞析
這首詩描繪了詩人遠離喧囂,隱居養病的田園生活。詩中通過對南園春景的細膩描繪,展現了自然的生機與寧靜,表達了詩人對簡樸生活的嚮往和對自然的熱愛。詩人的心境在自然景色的映襯下顯得平和而滿足,體現了隱逸生活的樂趣和詩人內心的寧靜。