述懷
蚤年蔑知識,負志頗傲岸。
每鄙子張闢,常嫌仲由諺。
浩氣逸虹蜺,高情薄霄漢。
懸河吐狂談,振綺灑芳翰。
辭胎珠晶熒,出璞玉璀璨。
羣英見推獎,前輩辱稱讚。
問齒方在童,有發猶未冠。
展轉時物非,蹉跎歲華換。
風霜忽淒厲,雨雪亦零亂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蚤年:早年。
- 蔑知識:無知,缺乏知識。
- 負志:抱負,志向。
- 傲岸:高傲,自負。
- 子張闢:人名,此處可能指某種典故或特定人物,但具體不詳。
- 仲由諺:人名,仲由是孔子的弟子,諺可能指其言論或行爲。
- 浩氣:宏大的氣概。
- 虹蜺:彩虹。
- 高情:高尚的情操。
- 霄漢:天空。
- 懸河:比喻說話滔滔不絕。
- 振綺:揮灑文采。
- 芳翰:美好的文筆。
- 辭胎:文辭的胚胎,指初稿。
- 珠晶熒:珍珠般晶瑩。
- 出璞玉璀璨:未經雕琢的玉石光彩奪目。
- 羣英:衆多英才。
- 推獎:推崇讚揚。
- 前輩:年長的或有資歷的人。
- 問齒:指年齡。
- 童:未成年的孩子。
- 未冠:未成年,未戴冠。
- 展轉:輾轉,變化。
- 時物非:時代變遷。
- 蹉跎:虛度光陰。
- 歲華換:歲月更替。
- 淒厲:形容風聲尖銳刺耳。
- 零亂:雜亂無章。
翻譯
早年我缺乏知識,但懷抱着遠大的志向,頗爲自負。我常常鄙視那些平庸之輩,如子張闢,也常對仲由的言論表示不滿。我那宏大的氣概如同彩虹般浩蕩,高尚的情操直逼天際。我說話滔滔不絕,文采飛揚,筆下生花。我的文辭初稿如同晶瑩的珍珠,未經雕琢的玉石光彩奪目。衆多英才對我推崇讚揚,前輩們也給予我稱讚。那時我還年幼,頭髮未長,尚未成年。然而,隨着時間的推移,時代變遷,歲月更替,我感到風霜的淒厲,雨雪的零亂。
賞析
這首作品表達了作者早年時的自負與抱負,以及對時代變遷和歲月流逝的感慨。詩中,「浩氣逸虹蜺,高情薄霄漢」等句展現了作者的豪邁情懷和高遠志向,而「展轉時物非,蹉跎歲華換」則流露出對時光流逝的無奈與哀愁。整首詩語言華麗,意境深遠,表達了作者對青春歲月的追憶和對未來的憂思。