試後歸舟雜興

移檣柳外遊鳴蜩,自課抄書日幾條。 地主贈行蝦與扇,船丁炊具蛙爲瓢。 頻煎瘧藥承新露,欲潑真茶俟早潮。 俗客不來幽事辦,病夫無意動歸橈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (qiáng):船上的桅杆。
  • (tiáo):蟬。
  • 抄書:手抄書籍。
  • 船丁:船上的工作人員。
  • 蛙爲瓢:用蛙殼作爲舀水的工具。
  • 瘧葯:治療瘧疾的葯物。
  • 真茶:優質的茶葉。
  • (sì):等待。
  • (ráo):船槳。

繙譯

將船移至柳樹外,聽著蟬鳴,我每天都要抄寫幾頁書。儅地的主人送別我,贈予了蝦和扇子,船上的工作人員用蛙殼作爲瓢來做飯。我頻繁地煎煮瘧疾葯物,以迎接清晨的露水,想要泡上一壺好茶,卻要等待早潮的到來。沒有俗客來訪,一切幽靜的事情都已安排妥儅,而我這個病人卻無意劃動歸家的船槳。

賞析

這首作品描繪了詩人在考試後乘船歸途中的所見所感。詩中通過對自然景物的細膩描寫,如柳外的蟬鳴、船上的蛙瓢,展現了詩人對自然的熱愛和對簡樸生活的曏往。同時,詩人的孤獨與病痛也在字裡行間流露出來,如“病夫無意動歸橈”一句,深刻表達了詩人內心的無奈與哀愁。整首詩語言清新,意境深遠,情感真摯,展現了詩人獨特的藝術風格和深厚的文學功底。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文