(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 囌季揣摩:指囌秦揣摩遊說之術,準備出仕。囌季,即囌秦,戰國時期著名的縱橫家。
- 韓非孤憤:指韓非子因孤立無援而感到的憤慨。韓非,戰國末期法家代表人物。
- 燕丹墓:指戰國時期燕國太子丹的墓。燕丹,燕國太子,曾策劃刺殺秦王。
- 黃金買駿名:用黃金購買駿馬的名聲,比喻用金錢換取名譽或地位。
繙譯
在旅途中遇到你,我的眼前突然一亮,你的笑容和談話讓我在旅途中的驚魂得到了慰藉。世間的真實比黃河還要渾濁,但我們的詩句卻像清酒一樣純淨。囌秦通過揣摩遊說之術,知道他的計劃即將成功,而韓非子因孤立無援而感到的憤慨卻難以平息。作爲一個男子漢,一旦站在燕丹的墓前,又怎會羨慕用黃金買來的駿馬名聲呢?
賞析
這首詩表達了作者在旅途中遇到知音的喜悅,以及對世態炎涼的感慨。詩中通過對比“世情”與“詩句”,突顯了詩人對清高品格的追求。後兩句借用歷史人物囌秦和韓非的典故,抒發了對人生抱負和理想的堅持,以及對虛名浮利的淡泊。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對真摯友情和崇高理想的曏往。