長歌行

搏桑無落景,瑤水無逝波。 千歲有問津,微生遂經過。 偶零玉露漿,聊弄素女蛾。 不知人間秋,落葉紛已多。 進酒白玉觴,侑之緩聲歌。 長旦無凝雲,畢景皆赬霞。 俯睨星火流,停歡待伊何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 搏桑:即扶桑,神話中的樹木,傳說中太陽升起的地方。
  • 無落景:沒有落下的影子,指太陽不落。
  • 瑤水:神話中的水,常指天河。
  • 逝波:流逝的水波,比喻時間的流逝。
  • 問津:詢問渡口,比喻尋求途徑或嘗試。
  • 微生:微小的生命,指自己。
  • :落下。
  • 玉露漿:美酒。
  • 素女蛾:指美麗的女子。
  • :勸人吃喝。
  • 緩聲歌:悠揚的歌聲。
  • 長旦:長夜。
  • 凝雲:凝固的雲,比喻天空晴朗無雲。
  • 畢景:日落。
  • 赬霞:紅色的霞光。
  • 俯睨:低頭看。
  • 星火流:星星閃爍,如同流動的火光。

翻譯

扶桑樹上沒有落日的影子,瑤池之水沒有流逝的波紋。 千年之後有人詢問渡口,我這微不足道的生命竟然得以經過。 偶爾落下美酒,聊以與美麗的女子共舞。 不知人間已是秋天,落葉已經紛紛揚揚。 舉起白玉酒杯,勸人飲酒,伴以悠揚的歌聲。 長夜無雲,日落時都是紅色的霞光。 低頭看着星星閃爍,停止歡樂,等待你又是爲何。

賞析

這首作品描繪了一個神話般的場景,通過扶桑、瑤水等意象,構建了一個永恆不變的世界。詩中「千歲有問津,微生遂經過」表達了時間的漫長與個人的渺小。後文通過秋天的落葉、白玉酒杯、悠揚的歌聲等元素,展現了人間的短暫與歡樂。最後,詩人的目光轉向星空,流露出對未來的期待與對歡樂的留戀,形成了一種超脫與迴歸的情感交織。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文