(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 碧雲寺:位於北京西郊,以泉水著稱。
- 酌酒:斟酒飲用。
- 朱十六:人名,可能是作者的朋友。
- 雲中流下:形容泉水從高處流下,如同從雲中而來。
- 石瀨濺濺:石瀨(lài),石頭間的流水;濺濺(jiān jiān),水聲。
- 自平:自然平靜。
- 宛轉浮杯:形容酒杯在水面上漂浮,隨着水流曲折流動。
- 潺湲:水流聲。
- 分廚已足千僧汲:指泉水豐富,足以供千名僧人取用。
- 出寺能爲十里聲:形容泉水聲響遠傳,可達十里之外。
- 黃塵騎馬客:指塵世中的行人,這裏指作者和朱十六。
- 濯冠纓:濯(zhuó),洗滌;冠纓,帽帶,這裏泛指帽子。
翻譯
泉水從雲中流下,清澈無比,石頭間的流水聲聲自平。 酒杯在水面上隨波逐流,人們卻難以醉去,水聲潺潺,讓人難以入夢。 泉水豐富,足以供千名僧人取用,其聲響遠傳,可達十里之外。 我們都是塵世中的行人,與你相對,洗滌帽帶,共享這份寧靜。
賞析
這首作品描繪了碧雲寺泉水的清澈與聲響,通過「雲中流下」、「石瀨濺濺」等生動描繪,展現了泉水的自然之美。詩中「宛轉浮杯人不醉,潺湲到枕夢難成」巧妙地將泉水與人的情感結合,表達了泉水雖美卻難以醉人,反而讓人難以入眠的矛盾情感。結尾處「同是黃塵騎馬客,與君相對濯冠纓」則體現了作者與友人共享這份寧靜時光的愜意與超脫。