碧雲寺泉上酌酒與朱十六

雲中流下不勝清,石瀨濺濺只自平。 宛轉浮杯人不醉,潺湲到枕夢難成。 分廚已足千僧汲,出寺能爲十里聲。 同是黃塵騎馬客,與君相對濯冠纓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 碧雲寺:位於北京西郊,以泉水著稱。
  • 酌酒:斟酒飲用。
  • 朱十六:人名,可能是作者的朋友。
  • 雲中流下:形容泉水從高處流下,如同從雲中而來。
  • 石瀨濺濺:石瀨(lài),石頭間的流水;濺濺(jiān jiān),水聲。
  • 自平:自然平靜。
  • 宛轉浮杯:形容酒杯在水面上漂浮,隨着水流曲折流動。
  • 潺湲:水流聲。
  • 分廚已足千僧汲:指泉水豐富,足以供千名僧人取用。
  • 出寺能爲十里聲:形容泉水聲響遠傳,可達十里之外。
  • 黃塵騎馬客:指塵世中的行人,這裏指作者和朱十六。
  • 濯冠纓:濯(zhuó),洗滌;冠纓,帽帶,這裏泛指帽子。

翻譯

泉水從雲中流下,清澈無比,石頭間的流水聲聲自平。 酒杯在水面上隨波逐流,人們卻難以醉去,水聲潺潺,讓人難以入夢。 泉水豐富,足以供千名僧人取用,其聲響遠傳,可達十里之外。 我們都是塵世中的行人,與你相對,洗滌帽帶,共享這份寧靜。

賞析

這首作品描繪了碧雲寺泉水的清澈與聲響,通過「雲中流下」、「石瀨濺濺」等生動描繪,展現了泉水的自然之美。詩中「宛轉浮杯人不醉,潺湲到枕夢難成」巧妙地將泉水與人的情感結合,表達了泉水雖美卻難以醉人,反而讓人難以入眠的矛盾情感。結尾處「同是黃塵騎馬客,與君相對濯冠纓」則體現了作者與友人共享這份寧靜時光的愜意與超脫。

王稚登

明常州府武進(一作江陰)人,移居蘇州,字伯谷,號玉遮山人。十歲能詩,既長,名滿吳會。吳門自文徵明後,風雅無定屬,稚登嘗及徵明門,遙接其風,擅詞翰之席者三十餘年,爲同時代布衣詩人之佼佼者。閩粵人過蘇州者,雖商賈亦必求見乞字。萬曆中徵修國史,未上而史局罷。曾編散曲爲《吳騷集》,所收己作不少。又有《吳郡丹青志》、《奕史》《吳社編》及《尊生齋集》等。 ► 248篇诗文