宗將軍戰場歌十首

故劍不可收,姓名刻劍匣。 瑟瑟白楊根,虛空葬金甲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宗將軍:指特定的將軍,具體指誰不詳。
  • 戰場歌:可能是在戰場上所唱的歌,或者是關於戰場的歌。
  • 王稚登:明代詩人,具體生平不詳。
  • 故劍:指舊時的劍,常用來比喻舊時的朋友或舊時的情感。
  • 瑟瑟:形容風吹動樹木的聲音。
  • 白楊:一種樹,常生長在墓地附近,因此常與死亡和哀悼聯繫在一起。
  • 虛空:空無一物,這裏指墓穴中空蕩蕩的。
  • 葬金甲:指將軍的鎧甲被埋葬。

翻譯

舊時的劍已無法收回, 姓名深深地刻在劍匣上。 風吹動着白楊樹的根部, 空蕩蕩的墓穴中埋葬着金色的鎧甲。

賞析

這首詩通過描繪戰場上的景象,表達了對逝去的將軍的懷念和哀悼。詩中「故劍不可收」一句,既指劍已遺失,也隱喻着對過去時光的追憶。而「姓名刻劍匣」則強調了將軍的英名永存。後兩句通過對白楊和金甲的描寫,營造出一種淒涼而莊嚴的氛圍,使人感受到戰爭的殘酷和英雄的悲壯。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對英雄的敬仰和對戰爭的反思。

王稚登

明常州府武進(一作江陰)人,移居蘇州,字伯谷,號玉遮山人。十歲能詩,既長,名滿吳會。吳門自文徵明後,風雅無定屬,稚登嘗及徵明門,遙接其風,擅詞翰之席者三十餘年,爲同時代布衣詩人之佼佼者。閩粵人過蘇州者,雖商賈亦必求見乞字。萬曆中徵修國史,未上而史局罷。曾編散曲爲《吳騷集》,所收己作不少。又有《吳郡丹青志》、《奕史》《吳社編》及《尊生齋集》等。 ► 248篇诗文