(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 石門:地名,位於今江西省撫州市臨川區。
- 舊風煙:指舊時的景象或往事。
- 生死分違:指與故人崔文振的生死分離。
- 六年:指與故人分別的時間。
- 江口約:指與故人在江口的約定。
- 撫州船:指在撫州乘船。
- 蒼茫:形容景色遼闊無邊。
- 枯木:乾枯的樹木。
- 寒鴉:冬天的烏鴉。
- 冷淡:形容景色或氣氛的淒涼。
- 夕照:夕陽的餘暉。
- 沽酒:買酒。
- 當壚:在酒店的櫃檯。
- 不成醉:沒有醉。
- 強哦:勉強吟詠。
- 青天:天空。
翻譯
再次來到石門,重見往日的景象,與故人崔文振的生死分離已過六年。 來時的路已不是江口的約定,西風依舊伴隨着撫州的船隻。 蒼茫的景色中,枯木和寒鴉之外,冷淡的梅花在夕陽的餘暉邊。 在酒店買酒卻未能醉倒,勉強吟詠詩句,向着青天發問。
賞析
這首作品表達了詩人對故人崔文振的深切懷念以及對往事的感慨。詩中通過描繪石門驛的景色,如蒼茫的枯木、寒鴉、冷淡的梅花和夕照,營造了一種淒涼而懷舊的氛圍。詩人在撫州船上,感受到西風的吹拂,回憶起與故人的江口之約,心生感慨。結尾處,詩人買酒欲醉卻未能如願,只能勉強吟詠詩句,向青天發問,表達了對故人思念之深,以及對人生無常的感慨。