浣溪沙 · 過熊男公夜話

炊稻煙闌煮筍香。溪流縈岫半斜陽。閒宵不覺剪燈長。 魚計向春元得水,蝶魂入夢不驚霜。無勞濠上訊蒙莊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 炊稻:煮飯。
  • 煙闌:炊煙散盡。
  • 溪流縈岫:溪水環繞着山峯。
  • 閒宵:寧靜的夜晚。
  • 剪燈:剪去燈花,使燈光更亮。
  • 魚計:魚的生存之道。
  • 蝶魂:比喻夢中的幻境。
  • 濠上訊蒙莊:指莊子與惠子在濠梁上的辯論,莊子認爲魚快樂,惠子質疑莊子如何知道魚快樂。

翻譯

煮飯的炊煙已經散盡,煮筍的香味四溢。溪水環繞着山峯,半邊天空被斜陽映照。寧靜的夜晚不知不覺中,剪去燈花,燈光更亮,時間也似乎變得更長。

魚的生存之道在於春天得到了水的滋養,蝴蝶的魂魄在夢中飛舞,不會被霜凍驚擾。無需勞煩莊子在濠梁上辯論,我已經領悟了生活的真諦。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜的田園生活畫面,通過炊稻、煮筍、溪流等自然元素,展現了鄉村的恬淡與寧靜。詩中「閒宵不覺剪燈長」一句,巧妙地表達了時間的流逝與內心的寧靜。後兩句以魚和蝶爲喻,表達了順應自然、不受外界干擾的生活態度。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了作者對自然與生活的深刻感悟。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文