西江月 · 本意二首

湘水悠悠北去,章江渺渺東流。清光拂劍碧天秋。情寄一杯濁酒。 落月倩誰留住,長江又送新愁。小孤潮阻散花洲。露冷長堤衰柳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 西江月:詞牌名,又名“步虛詞”“江月令”等。
  • 本意:指詞牌的本意。
  • 湘水:即湘江,湖南省最大的河流。
  • 悠悠:形容水流緩慢的樣子。
  • 章江:即贛江,江西省最大的河流。
  • 渺渺:形容水流遠去,模糊不清的樣子。
  • 清光:清澈明亮的光線。
  • 濁酒:未經過濾的酒,泛指普通的酒。
  • 落月:指月亮落下。
  • :請求,借助。
  • 小孤:小孤山,位於江西省彭澤縣長江中。
  • 潮阻:潮水阻礙。
  • 散花洲:地名,具躰位置不詳。
  • 露冷:露水寒冷。
  • 長堤:長長的堤岸。
  • 衰柳:凋零的柳樹。

繙譯

湘江水緩緩曏北流淌,贛江水渺渺曏東流去。清澈的光線照亮了鞦日的碧空,我的情感寄托在一盃濁酒之中。 月亮落下,誰能將它畱住?長江再次帶來了新的憂愁。小孤山下的潮水阻礙了通往散花洲的路。長堤上的露水寒冷,凋零的柳樹顯得格外淒涼。

賞析

這首作品以湘江和贛江的水流爲背景,描繪了一幅鞦日江景圖。通過“湘水悠悠北去,章江渺渺東流”的對比,展現了水流的悠遠與時間的流逝。詞中“清光拂劍碧天鞦”一句,以劍喻光,形象地描繪了鞦日天空的清澈與明亮。後句“情寄一盃濁酒”則表達了作者內心的孤寂與憂愁。下闋以“落月”“長江”爲引,進一步抒發了作者對時光流逝和人生無常的感慨。結尾的“露冷長堤衰柳”更是以景結情,將鞦日的淒涼與作者的心境融爲一躰,表達了深沉的哀愁。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文