偶望

平田無那素光何,稻葉娟娟浸碧波。 白鳥試飛疑遠浦,元雲微斷影高柯。 墟煙小困雙灣樹,砌葉全低一徑莎。 不礙小窗消午睡,爐煙孤嫋緒風和。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 無那:無奈。
  • 素光:月光。
  • 娟娟:美好的樣子。
  • 碧波:碧綠的水波。
  • 遠浦:遠處的江岸。
  • 元雲:烏雲。
  • 高柯:高樹枝。
  • 墟煙:村落中的炊煙。
  • 雙灣樹:兩處彎曲的樹。
  • 砌葉:臺階上的落葉。
  • 一徑莎:一條小路上的莎草。
  • 孤嫋:孤獨地繚繞。
  • 緒風:微風。

翻譯

無奈平田上月光何其稀少,稻葉美好地沉浸在碧綠的水波中。 白色的鳥兒試飛,似乎對遠處的江岸感到疑惑,烏雲微微散開,高樹枝上的影子若隱若現。 村落中的炊煙在小困的雙灣樹間飄蕩,臺階上的落葉完全遮蔽了一條小路上的莎草。 這不妨礙小窗邊午睡的消遣,爐煙孤獨地繚繞,伴隨着和煦的微風。

賞析

這首作品描繪了一個寧靜的田園午後景象,通過細膩的筆觸勾勒出自然景色的靜謐與和諧。詩中「平田無那素光何」一句,既表達了詩人對月光稀少的無奈,又巧妙地引出了下文對稻田景色的描寫。後文通過對白鳥、烏雲、墟煙、落葉等元素的描繪,進一步豐富了畫面的層次感,展現了自然的生動與細膩。結尾的「爐煙孤嫋緒風和」則以一種淡雅的筆觸,傳達出詩人內心的寧靜與滿足,整首詩充滿了田園詩的恬淡與超脫。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文