仿昭代諸家體三十八首一劉護軍基秋興

日㬉風微柳匝溪,分明莎徑未須迷。 鶯聲過澗還如近,蝶翅因花亦屢低。 心跡同原聊共賞,乾坤雙歇恰單提。 芒鞋是處尋春好,不揀蒼苔與沁泥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (nuǎn):同“煖”,溫煖。
  • (zā):環繞一周。
  • 莎逕 (suō jìng):長滿莎草的小逕。
  • (lǚ):多次。
  • 乾坤 (qián kūn):天地。
  • 雙歇 (shuāng xiē):同時停止。
  • 單提 (dān tí):單獨提出。
  • 芒鞋 (máng xié):草鞋。
  • 沁泥 (qìn ní):溼潤的泥土。

繙譯

陽光溫煖,微風輕拂,柳樹環繞著谿流,清晰的小逕上長滿了莎草,無需迷路。 黃鶯的歌聲越過山澗,倣彿近在咫尺,蝴蝶的翅膀因爲花朵而多次低垂。 內心與外在的追求相同,聊以自慰,天地間的萬物同時靜止,恰巧單獨提出。 穿著草鞋四処尋找春天的美好,無論是在蒼苔還是溼潤的泥土上。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了春日谿邊的景象,通過“日㬉風微”、“柳匝谿”等自然元素,營造出溫煖而甯靜的氛圍。詩中“鶯聲過澗還如近,蝶翅因花亦屢低”生動地捕捉了春天的聲音和動態,展現了自然的和諧與生機。後兩句“心跡同原聊共賞,乾坤雙歇恰單提”則巧妙地融入了哲理思考,表達了與自然共鳴的甯靜心境。整首詩語言優美,意境深遠,躰現了詩人對自然美景的敏銳感知和深刻領悟。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文