(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 西風:指秋風。
- 吹袖:形容風吹動衣袖。
- 玉顏酡:形容臉色紅潤如玉。
- 搖落:指花葉凋零。
- 襟期:抱負,志向。
- 奈爾何:奈何,怎麼辦。
- 一自:自從。
- 雁池:古代地名,此處可能指某個具體的池塘或景點。
- 清賞:欣賞,賞玩。
- 梁王賓客:指梁王府中的賓客,梁王是古代的一個封號。
- 已無多:已經很少。
翻譯
秋風吹動衣袖,臉色紅潤如玉,花葉凋零,我的志向又該如何? 自從在雁池欣賞之後,梁王府中的賓客已經寥寥無幾。
賞析
這首作品描繪了秋風中的景象,通過「西風」、「玉顏酡」等詞語,生動地勾勒出一幅秋日畫卷。詩中「搖落襟期奈爾何」一句,既表達了詩人對時光流逝、花葉凋零的感慨,也透露出對自己志向未酬的無奈。後兩句則通過對比「雁池清賞」與「梁王賓客已無多」,抒發了詩人對往昔繁華的懷念與對現實冷清的感慨,語言簡練,意境深遠。