次韻奉答鄭助教
涼雨淨炎燠,微風鬆下來。
眷言青雲客,晼晚滄洲懷。
翰墨冠時輩,風流傾衆才。
高情表千仞,逸足淩三臺。
既欣簪佩狎,復與緇錫諧。
清言方屢接,又恐心期乖。
短褐逐漁釣,衡門翳蒿萊。
寧知枉高駕,酌我林中杯。
盡醉無復辭,俱忘形與骸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 炎燠(yàn yù):炎熱。
- 眷言:眷戀地言說。
- 青雲客:指有遠大志向或高位的人。
- 晼晚(wǎn wǎn):日暮,比喻晚年或事物的晚期。
- 滄洲:指隱居的地方。
- 翰墨:指文筆或書畫。
- 逸足:比喻才能出衆。
- 淩三臺:比喻超越衆人。
- 簪佩:指官員的服飾,借指官職。
- 緇錫:指僧侶的服飾,借指僧侶。
- 乖:違背,不一致。
- 短褐:粗布短衣,指平民的服裝。
- 衡門:指簡陋的居所。
- 蒿萊:雜草。
- 枉高駕:謙辭,指對方屈尊來訪。
- 形與骸:指身體與靈魂。
翻譯
涼爽的雨洗淨了炎熱,微風從松樹下吹來。 我深情地談論着那些有遠大志向的人,他們在晚年懷念隱居之地。 他們的文筆超越同輩,風流倜儻,才華橫溢。 他們的情感高遠如千仞山峯,才能出衆,超越衆人。 既欣喜於與官員親近,又與僧侶和諧相處。 清談頻繁,又擔心心意相違。 穿着粗布短衣,追隨漁釣,簡陋的居所被雜草遮蔽。 得知您屈尊來訪,我願在林中爲您斟酒。 盡情醉飲,不再推辭,彼此忘卻身體與靈魂的束縛。
賞析
這首作品通過描繪涼雨、微風等自然景象,營造出一種清新脫俗的氛圍。詩中,「青雲客」與「滄洲懷」形成對比,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對世俗的超越。後文通過對「翰墨」、「逸足」等詞語的運用,讚美了那些才華橫溢、志向高遠的人。最後,詩人表達了對友人來訪的喜悅,以及與友人共飲、忘卻塵世的願望。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對高潔志向和隱逸生活的追求。