(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 層標:層層疊疊的標誌,這裏指山峯。
- 際飛翠:翠色似乎在飛動,形容山色青翠欲滴。
- 孤嶂:孤立的山峯。
- 天秋:秋天的天空。
- 澄遠心:使遠心澄澈,即讓思緒變得清晰深遠。
- 歸雲:歸去的雲彩。
- 遐想:遙遠的思緒。
- 願言:願意說,這裏指希望。
- 謝塵埃:告別塵世的煩惱。
- 復此:再次來到這裏。
- 丘中賞:在山丘中的欣賞。
翻譯
層層疊疊的山峯映襯着飛動的翠色,落日照耀着孤立的山峯。 霜降後羣山顯得殘破,秋天的天空下百泉發出響聲。 夕陽下的鳥兒讓我的思緒變得清晰深遠,歸去的雲彩激發了我遙遠的思緒。 我願意告別塵世的煩惱,再次來到這裏,享受山丘中的美景。
賞析
這首作品描繪了秋日傍晚在南山塔上遠眺的景象,通過「層標際飛翠」、「落日懸孤嶂」等句,生動地勾勒出一幅山色秋光的畫面。詩中「夕鳥澄遠心,歸雲發遐想」表達了詩人對自然美景的深刻感受和對塵世的超脫嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然的熱愛和對寧靜生活的渴望。