所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鳳崗峯:山峯名,具體位置不詳。
- 龍眼:一種果樹,果實可食用。
- 迢遞:遙遠的樣子。
- 紗帽:古代文人的帽子。
- 蹴:踩,踏。
- 墮:落下。
- 茶能:指茶的效用或魅力。
- 永日:長日,整天。
翻譯
在鳳崗峯下,我來到了舊日的荊扉旁,龍眼樹的陰影下,暑氣顯得微弱。 遠望海上的雲山,它們顯得那麼遙遠而清晰,林間的車馬往來卻稀少。 風搖動着竹葉,露水沾溼了我的紗帽,鳥兒踩踏藤花,花瓣落在了客人的衣上。 並不是因爲茶的魅力讓我留連整天,而是主人的談笑讓我忘記了歸去。
賞析
這首作品描繪了夏日午後在週六園林中的閒適景象。通過「鳳崗峯」、「龍眼」、「海上雲山」等自然元素,構建了一個清涼而寧靜的環境。詩中「風搖竹露」、「鳥蹴藤花」等生動細節,增添了詩意的生動性和趣味性。結尾的「主人談笑卻忘歸」表達了詩人對這種悠閒生活的留戀和享受,體現了明代文人追求自然與人文和諧的生活態度。
王恭
明福建長樂人,一作閩縣人。字安中,自號皆山樵者。少遊江海間,中年葛衣草履,歸隱於七巖山,凡二十年。永樂四年,以薦待詔翰林。年六十餘,與修《永樂大典》,授翰林院典籍。爲閩中十才子之一。有《白雲樵唱集》、《草澤狂歌》。
► 1333篇诗文