嶼南宿別貢士林執中

· 王恭
紅燭離堂酒半醒,驪歌今夕若爲聽。 故人好是身隨桂,浮客空嗟跡類萍。 花嶼晚鐘湖上別,鳳台春樹夢中青。 應知晝繡長林下,白首還來到玉瓶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 驪歌:告別的歌。
  • 若爲:如何,怎樣。
  • 浮客:遊子,旅人。
  • :嘆息。
  • 跡類萍:比喻行蹤不定,像浮萍一樣漂泊。
  • 晝繡:白天繡花,比喻安逸的生活。
  • 玉瓶:玉製的瓶子,這裏可能指珍貴的容器或象徵高貴的生活。

翻譯

紅燭在離別的堂中燃燒,酒意半醒,今晚的告別之歌該如何去聽。 老朋友似乎已經隨着桂樹安定下來,而我這個遊子卻只能嘆息自己的行蹤不定,像浮萍一樣漂泊。 花島上的晚鐘在湖上響起,我們在鳳台的春樹下告別,那青翠的景象彷彿只在夢中。 我知道你將在林下享受安逸的生活,等到白髮蒼蒼時,或許還會回到這玉瓶般珍貴的地方。

賞析

這首詩描繪了離別時的深情與對未來的遐想。詩人通過對紅燭、驪歌、桂樹、浮萍等意象的運用,表達了對友人安定生活的羨慕與自己漂泊生涯的無奈。詩中的「花嶼晚鐘」與「鳳台春樹」構建了一幅美麗的離別畫面,而「晝繡長林下,白首還來到玉瓶」則寄託了對未來重逢的美好願望。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對友情的珍視和對安定生活的嚮往。

王恭

明福建長樂人,一作閩縣人。字安中,自號皆山樵者。少遊江海間,中年葛衣草履,歸隱於七巖山,凡二十年。永樂四年,以薦待詔翰林。年六十餘,與修《永樂大典》,授翰林院典籍。爲閩中十才子之一。有《白雲樵唱集》、《草澤狂歌》。 ► 1333篇诗文