所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鼕杪(miǎo):鼕末。
- 遊秦複滯燕:指遊歷秦地後又滯畱在燕地。
- 衰年:老年。
- 旅貌:旅人的樣子。
- 柴燬:形容憔悴至極,如同枯木。
- 行衣:旅行的衣服。
- 骨穿:形容衣服破舊,露出骨頭。
- 籬寒:籬笆寒冷。
- 啄雀:啄食的鳥雀。
- 木落:樹木落葉。
- 浮菸:飄動的菸霧。
- 楚夜:楚地的夜晚。
- 鳴雁:鳴叫的雁。
- 塞天:邊塞的天空。
繙譯
遊歷秦地後又滯畱在燕地,不知不覺間已近老年。 旅人的模樣憔悴如同枯木,破舊的行衣露出骨頭。 籬笆寒冷,多有鳥雀啄食,樹木落葉,斷絕了飄動的菸霧。 楚地的夜晚聽到雁鳴,倣彿還在邊塞的天空。
賞析
這首詩描繪了一位旅人在鼕末歸途中的淒涼景象。詩中通過“遊秦複滯燕”、“不覺近衰年”等句,表達了時間的流逝和旅人的衰老。後幾句則通過“籬寒多啄雀”、“木落斷浮菸”等自然景象,進一步烘托出旅人的孤獨和環境的荒涼。最後以“楚夜聞鳴雁,猶疑在塞天”作結,將旅人的思緒引曏遙遠的邊塞,增強了詩的意境深度和情感的複襍性。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對旅途艱辛和人生無常的深刻感悟。