秋夜黎縝之何克函黃汝昌方熙之集飲謝宗吉宅喜李永後至

尊開玉樹友如雲,此夜奎星似有分。 愧我坐茅徒奮武,諸公視草並能文。 飛觴花下詩隨就,擊劍尊前酒易醺。 不有李生排闥入,鴻門誰識後將軍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 尊開玉樹:形容宴席上美酒如玉,佳餚如樹。
  • 奎星:古代天文學中的星宿名,這裏比喻才華橫溢的人。
  • 視草:指校對文稿,這裏指從事文職工作。
  • 飛觴:形容飲酒迅速,觴是古代的一種酒器。
  • 擊劍:這裏指宴會上的娛樂活動,可能是指劍舞。
  • :微醉。
  • 排闥:推門而入。
  • 鴻門:古代宴會的場所,這裏比喻宴會。
  • 後將軍:古代官職名,這裏指李永後。

翻譯

宴席上美酒佳餚如玉樹,朋友們雲集,今夜才華橫溢的人似乎都有緣分相聚。我自愧坐在簡陋的茅屋中,只是努力練武,而各位先生們卻能文能武,從事文職工作。在花下迅速飲酒,詩篇隨即完成,劍舞前尊酒易使人微醉。若不是李生推門而入,誰能在鴻門宴上認識後來的將軍呢?

賞析

這首作品描繪了一個秋夜文人雅集的場景,通過對比自己的武藝與他人的文才,表達了作者的自謙之情。詩中「尊開玉樹友如雲」一句,既展現了宴會的熱鬧,又暗喻了與會者的才華。後文通過「飛觴花下詩隨就,擊劍尊前酒易醺」生動地描繪了宴會上的歡樂氣氛和文人的才情。結尾的「不有李生排闥入,鴻門誰識後將軍」則巧妙地引入了李永後的到來,增添了詩意的轉折和深意。

張嗣綱

張嗣綱,字效忠。清遠人。少懷大志,及長,閉戶潛修,於經史外,更習《六韜》《三略》。明神宗萬曆十六年(一五八八)、二十二年(一五九四)、二十五年(一五九七)連中三榜武魁。按例,官拜新安南頭參將,年八十有五而卒。有《戈餘詩草》二卷。事見民國《清遠縣誌》卷一〇。 ► 230篇诗文