還家父老見迓境上

· 陳杰
出塞功名薄,還家父老憐。 尚遲一飯報,又愧五漿先。 手本平分社,詩堪助種田。 從今數來往,東陌與西阡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yà):迎接。
  • :等待。
  • 手本:手稿,這裏指詩稿。
  • :古代鄉村的基層組織,相當於現在的村。
  • 東陌與西阡:泛指田間小路。

翻譯

在邊塞的功名微薄,回到家鄉,父老們在邊境上迎接我。 我還未能及時回報他們的恩情,又感到慚愧,因爲他們的款待總是先我一步。 我的詩稿可以與他們分享,幫助他們耕種田地。 從今以後,我會頻繁地往來於這些田間小路,無論是東邊的還是西邊的。

賞析

這首作品表達了詩人對家鄉父老的深情和對邊塞生活的反思。詩中,「出塞功名薄」一句,既是對邊塞生活的無奈,也是對家鄉父老深厚情感的鋪墊。後文通過「尚遲一飯報,又愧五漿先」展現了詩人對家鄉父老的感激與愧疚,情感真摯。結尾的「從今數來往,東陌與西阡」則預示了詩人未來與家鄉的緊密聯繫,充滿了對未來的期待和對家鄉的眷戀。

陳杰

洪州豐城(今屬江西)人,字燾父。宋理宗淳祐十年(西元一二五○年)進士,授贛州簿。歷知江陵縣,江南西路提點刑獄兼制置司參謀。據集中詩篇,知其還做過知州和短期朝官。宋亡,隱居東湖。有《自堂存稿》十三卷(《宋史藝文志補》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲四卷。清同治《豐城縣誌·卷十六》有傳。 陳杰詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本。校以《豫章叢書》本(簡稱豫章本)、殘本《永樂大典》等。新輯集外詩附於卷末。 ► 345篇诗文