滿庭芳 · 贈姜師兄
持功打坐,禮上哦吟。餐霞辟穀看經。符水精專存想,嗽咽勞形。多迷房中之術,服還元、水火爲憑。且不罪,這般般功法,錯了修行。
若悟無爲大道,絕攀援愛念,喜怒塵情。意靜心清精祕,氣結神凝。自然性停命住,起真慈、功行雙成。金童詔,便攜雲跨鳳,得赴蓬瀛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 打坐:指靜坐冥想,修煉內功。
- 哦吟:吟詠,指誦讀經文或詩歌。
- 餐霞辟穀:指修煉者不食五穀,以吸食霞光爲生,辟穀即斷絕食物。
- 符水:指用符咒加持的水,用於修煉或治病。
- 存想:集中精神,冥想。
- 嗽咽:指修煉中的呼吸法。
- 房中之術:指古代道家或道教中關於性生活的修煉方法。
- 還元:指修煉中恢復元氣,迴歸本源。
- 水火:指陰陽,修煉中的兩種對立而統一的力量。
- 無爲:道家的一個重要概念,指順應自然,不強求,不干預。
- 攀援愛念:指執着於世俗的情感和慾望。
- 意靜心清:指心境平靜,思想純淨。
- 精祕:精深神祕。
- 氣結神凝:指修煉到一定程度,氣機凝聚,精神集中。
- 性停命住:指修煉到極致,生命力停止消耗,達到長生不老。
- 真慈:真正的慈悲心。
- 功行雙成:指修煉的功夫和德行都達到圓滿。
- 金童詔:指天庭的使者傳來的詔令。
- 攜雲跨鳳:指修煉成仙,能夠駕馭雲霧和鳳凰。
- 蓬瀛:指傳說中的仙境,蓬萊和瀛洲。
翻譯
堅持修煉內功,誦讀經文,不食五穀而吸食霞光,專心研究符水和冥想,雖然呼吸法讓人勞累。很多人沉迷於房中術,依賴於恢復元氣和陰陽調和。但請不要責怪,這些修煉方法,其實已經偏離了真正的修行。
如果領悟了無爲的大道,就能斷絕世俗的情感和慾望,心境平靜,思想純淨,精深神祕的修煉使得氣機凝聚,精神集中。自然而然地,生命力停止消耗,達到長生不老,真正的慈悲心和修煉的功夫與德行都達到圓滿。當天庭的使者傳來詔令,就能夠駕馭雲霧和鳳凰,前往傳說中的仙境蓬萊和瀛洲。
賞析
這首作品是金代道士馬鈺贈給姜師兄的詩,主要講述了道教修煉的方法和境界。詩中首先列舉了一些常見的修煉方式,如打坐、誦經、辟穀等,但指出這些方法可能已經偏離了真正的修行。接着,詩人提出了「無爲大道」的概念,強調了斷絕世俗情感和慾望,追求心境的平靜和思想的純淨。最後,詩人描繪了修煉到極致的境界,即生命力停止消耗,達到長生不老,能夠前往仙境的理想狀態。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對道教修煉的深刻理解和嚮往。