徐州讀黃樓碑

黃樓灰燼餘,基峙東門外。 雄碑刻石賦,烈火燒不壞。 美哉詞翰人,光焰好文彩。 世間兩奇絕,呵護有神在。 風流尚可想,山川見英邁。 清河通渺茫,黃河急流會。 堤防太守功,一力去民害。 重城不沮洳,至今感遺愛。 我來立斜陽,一讀一再拜。 企慕賢弟兄,清光照千載。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 灰燼(huī jìn):灰和燒剩的殘餘物。
  • 基峙(jī zhì):基礎穩固地立着。
  • 烈火(liè huǒ):猛烈的大火。
  • 詞翰(cí hàn):指文辭或書信。
  • 光焰(guāng yàn):光輝燦爛。
  • 呵護(hē hù):保護,照料。
  • 英邁(yīng mài):英俊豪邁。
  • 堤防(dī fáng):防水的土堤。
  • 太守(tài shǒu):古代官職名,相當於現代的州長或市長。
  • 遺愛(yí ài):留下的恩惠或愛。
  • 企慕(qǐ mù):仰慕,嚮往。

翻譯

黃樓雖已成灰燼,其基石仍屹立在東門外。 一塊雄偉的碑石上刻着詩賦,即使烈火也未能將其摧毀。 讚美那位文辭華美的人,他的作品光焰萬丈,文采斐然。 世間有兩樣奇絕之物,有神靈在呵護。 風流人物的想象依舊生動,山川間可見其英俊豪邁。 清河與渺茫相通,黃河急流在此交匯。 太守築堤防水的功績,全力去除民衆的災害。 重城不再受水患,至今仍感念他的遺愛。 我在斜陽下站立,一次又一次地閱讀並拜謁。 我仰慕那些賢德的兄弟,他們的清光將照耀千載。

賞析

這首作品通過對黃樓碑的描述,表達了對古代文人和太守功績的敬仰之情。詩中,「黃樓灰燼餘,基峙東門外」描繪了黃樓的遺址,雖歷經滄桑,但基石依舊堅固,象徵着文化的傳承不滅。「雄碑刻石賦,烈火燒不壞」則讚美了碑文的堅韌與不朽,體現了對文化藝術的尊重。後文通過對太守築堤防水的描述,展現了其爲民除害的功德,以及民衆對其遺愛的感念。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對歷史文化遺產的珍視和對先賢的敬仰。