橫江詞六首
【一】
人道橫江好,儂道橫江惡。
一風三日吹倒山,白浪高於瓦官閣。
【二】
海潮南去過潯陽,牛渚由來險馬當。
橫江欲渡風波惡,一水牽愁萬里長。
【三】
橫江西望阻西秦,漢水東連揚子津。
白浪如山那可渡,狂風愁殺峭帆人。
【四】
海神來過惡風回,浪打天門石壁開。
浙江八月何如此?濤似連山噴雪來!
【五】
橫江館前津吏迎,向餘東指海雲生。
郎今欲渡緣何事?如此風波不可行!
【六】
月暈天風霧不開,海鯨東蹙百川回。
驚波一起三山動,公無渡河歸去來。
拼音
所属合集
名句
譯文
人人都說橫江好,但是我覺得橫江地勢險惡無比。這裏能連刮三天大風,風勢之猛烈能吹倒山峯。江中翻起的白浪有瓦官閣那麼高。
倒灌進長江的海水從橫江浦向南流去,途中要經過潯陽。牛渚山北部突入江中,山下有磯,地勢本就十分險要,馬當山橫枕長江,迴風撼浪,船行艱阻。橫江欲渡風波十分險惡,要跨渡這一水之江會牽動愁腸幾萬裏。
從橫江向西望去,視線爲橫江的如山白浪所阻,望不到長安。漢江東邊與揚子津相連。江中的白浪翻滾如山,如此險阻怎麼能夠渡過呢?狂風愁殺了將要出行的船伕。
橫江上常有急風暴雨至,洶涌的浪濤能把天門山劈成兩半。錢塘江八月的潮水比起它來怎樣呢?橫江上的波濤好似連山噴雪而來。
我在橫江浦渡口的驛館前受到了管理渡口的小吏的相迎,他向我指着東邊,告訴我海上升起了雲霧,大風雨即將來臨。你這樣急着橫渡到底爲了什麼事情呢?如此大的風波危險,可不能出行啊!
橫江之上經常月暈起風,整日籠罩在風霧中,江裏的海鯨東向,百川倒流。波濤大浪一起,聲勢浩大,三山都會被之搖動,橫江水勢湍急,千萬不要輕易渡江,如果輕易而渡,將會有去無回。
注釋
橫江:橫江浦,安徽和縣東南,古長江渡口。
道:一作“言”。
一風三日吹倒山:一作“猛風吹倒天門山”。三日:一作“一月”。
漢:一作“楚”;連:一作“流”。
峭帆:很高的船帆。
浙江:此指錢塘江。
來:一作“東”。
海雲生:海上升起濃雲。
月:一作“日”。
蹙:驅迫。回:倒流。
公無渡河:古樂府有《公無渡河》曲,相傳朝鮮有個“白首狂夫”渡河淹死,其妻追趕不及,也投河自盡。自盡前唱哀歌道“公無渡河,公竟渡河!渡河而死,當奈公何!”
序
對於這組詩創作背景的看法,學界還沒有取得一致意見。上海復旦大學及上海古典文學出版社先後出版的《李白詩選》,均據此詩中“郎今欲渡緣何事”一語,認爲“郎”乃古時對年輕男子的稱呼,因此推定此詩乃公元726年(開元十四年)李白初出蜀時所寫。

李白
李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。
► 1080篇诗文
李白的其他作品
- 《 淮南臥病書懷寄蜀中趙徵君蕤 》 —— [ 唐 ] 李白
- 《 塞下曲六首 》 —— [ 唐 ] 李白
- 《 尋陽送弟昌峒鄱陽司馬作 》 —— [ 唐 ] 李白
- 《 宣州九日聞崔四侍御與宇文太守遊敬亭餘時登響山不同此賞醉後寄崔侍御二首其一 》 —— [ 唐 ] 李白
- 《 中丞宋公以吳兵三千赴河南軍次尋陽脫餘之囚參謀幕府因贈之 》 —— [ 唐 ] 李白
- 《 子夜吳歌 · 春歌 》 —— [ 唐 ] 李白
- 《 春日歸山寄孟浩然 》 —— [ 唐 ] 李白
- 《 詶裴侍御留岫師彈琴見寄 》 —— [ 唐 ] 李白