(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 着:執着。
- 焙(bèi):用微火烘烤。
翻譯
領悟了道應該無所執着,謀取生活也沒有妨礙。春天的泥土溫暖着培育稻秧,夜晚的火光烘烤着飄出茶香。水巷中很少有塵世的紛擾,在鬆齋裏感覺時光格外悠長。高超閒逸實在是珍貴,到哪裏去尋覓諸侯帝王。
賞析
這首詩描繪了施山人野居生活的愜意與自在。詩人認爲既已得道就不必執着於外在,同時謀生也是可行的。詩中具體描寫了野居生活的場景,如春泥中育秧,夜晚用火烘焙茶香,展現出一種寧靜田園的氛圍。水巷沒有塵世喧囂,在鬆齋中能享受漫長時光,體現出閒逸的生活狀態和其珍貴。最後以「何處覓侯王」表達出這種自在生活比追逐侯王的地位更有價值。全詩生動地表現了對閒適野居生活的讚美和對自由寧靜的追求。