季子守宅觀音蓮

· 徐渭
昔聞火裏蓮能長,今見蓮從陸地栽。 廣葉祗馮圓性轉,粗花全借法身開。 叢搖寶鬘風中去,氣繞梅檀雨後來。 試問集觀誰具眼,解將真見聽飛埃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

季子:指季子固,即季孫。守宅:守護家宅。觀音:佛教中的觀世音菩薩。蓮:指蓮花。 祗:只。馮:通「逢」,遇到。性:本性。轉:轉變。粗:大。借:依靠。法身:佛教用語,指佛的本體。開:開放。 叢:聚集。搖:搖曳。寶鬘:華麗的花環。風中去:隨風飄動。氣:芬芳。繞:環繞。梅檀:指梅花和檀香。雨後來:雨後出現。 集觀:佛教用語,指觀音菩薩的廟宇。具:有。眼:眼睛。解:能夠。真見:真正看見。飛埃:飛揚的塵土。

翻譯

從前聽說火中的蓮花可以生長,如今看到蓮花卻是從陸地上種植出來的。它的葉子寬廣,形狀圓潤,本性也發生了轉變,粗糙的花朵全都依靠佛的本體開放出來。花叢中華麗的花環隨風搖曳飄動,散發着芬芳的氣息,環繞着梅花和檀香的香氣,彷彿是雨後出現的美景。不妨問問那些去觀音菩薩廟宇的人們,誰能夠真正看見這些美景,領悟到其中的奧祕。

賞析

這首詩描繪了一幅觀賞蓮花的美景,通過對蓮花的形態、氣味的描繪,展現了一種超脫塵世的意境。詩人通過對蓮花的描寫,表達了對美好事物的讚美,同時也暗示了人們要用心去領悟美好,尋找內心的寧靜與超脫。整首詩意境優美,富有禪意,給人以清新、淡雅之感。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文