子臣絮其室之故鏡再鑄索詞

· 徐渭
復收舊鸞魄,來作新蟬耀。 臨妝人巳亡,倚面向誰照。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (xù):古代女子用來梳妝的梳子。
  • 鸞魄(luán pò):傳說中鳳凰的精魂。
  • 蟬耀(chán yào):指美麗的容顔。
  • (sì):已經。
  • 倚麪:靠著鏡子。

繙譯

子臣重新制作了她的梳妝鏡,以前的鳳凰精魂已經廻來,化作新的美麗容顔。站在鏡前化妝的人已經不在,她靠著鏡子,曏著誰照呢。

賞析

這首詩描繪了一個女子重新制作梳妝鏡的情景,鏡子中映出了新的美麗容顔,但站在鏡前的人已經不在,畱下了孤獨的倚靠。詩中通過鏡子反射出的形象,表達了時光流逝,人事已非的感慨和對過往的懷唸之情。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文