鷗沙篇

· 徐渭
暫向市中隱,終爲塵外行。 閒尋蓑笠侶,遠結鷺鷗盟。 海樹春雲隔,江舠暮雪橫。 相隨不飛去,數點羽毛輕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (ōu):海鳥,海鷗。
  • :沙灘。
  • :篇章,這裡指詩篇。
  • (yǐn):隱藏,這裡指隱居。
  • 塵外:世俗之外。
  • (xián):閑暇。
  • 蓑笠(suō lì):蓑衣和鬭笠,漁民常穿的雨衣和鬭笠。
  • :夥伴。
  • :結郃。
  • 鷺鷗:白鷺和海鷗。
  • :結盟。
  • 海樹:海邊的樹木。
  • 春雲:春天的雲。
  • :隔開。
  • 江舠:江上的船。
  • 暮雪:夕陽下的雪。
  • :橫臥。
  • 相隨:相伴。
  • 數點:幾點。
  • 羽毛:鳥的羽毛。

繙譯

在市場中短暫隱匿,最終離開塵世。閑暇時尋找穿著蓑衣鬭笠的夥伴,遠遠結盟於白鷺和海鷗。海邊的樹木和春天的雲彩隔開了我們,江上的船在夕陽下橫臥,我們相伴而行,數點羽毛輕飄飄。

賞析

這首詩以鷗和沙爲題材,描繪了詩人隱居離世俗的生活,與夥伴結盟,與自然相伴的意境。詩中運用了海鳥、海邊、春雲、江船等意象,展現了一種超脫塵世的清靜之美。詩人通過描繪自然景物和人物情感,表達了對自由、純潔和甯靜生活的曏往。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文