青山白雲圖

柴門無徑小橋低,綠樹陰陰雨後齊。 卻笑白雲閒不得,也隨流水過溪西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 柴門:用柴木做的門,形容簡陋的門戶。
  • :小路。
  • 陰陰:形容樹木枝葉茂密,遮蔽成蔭。
  • 閒不得:不能閒下來,形容忙碌。

翻譯

簡陋的門前沒有小路,低矮的小橋橫跨, 雨後的綠樹茂密成蔭,整齊地排列。 卻笑那白雲忙個不停, 也隨着流水,越過溪流,流向西邊。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了一幅青山白雲的自然畫卷。詩中「柴門無徑小橋低」和「綠樹陰陰雨後齊」兩句,通過對景物的細膩刻畫,展現了鄉村的寧靜與自然的和諧。後兩句「卻笑白雲閒不得,也隨流水過溪西」則巧妙地運用擬人手法,賦予白雲以生命,形象地表達了白雲隨風飄動的自然景象,同時也隱喻了人生的忙碌與變遷。整首詩意境深遠,語言清新,給人以美的享受和哲理的思考。

淩云翰

元明間浙江仁和人,字彥翀。博覽羣籍,通經史,工詩。元至正間舉人。洪武初以薦,授成都府學教授。後坐事謫南荒。有《柘軒集》。 ► 808篇诗文