野步仍用韻示封張二子

信步不知晚,歸途那計迂。 一歡閒裏足,萬籟靜中無。 藉草便成席,酌泉聊代壺。 娟娟林外樹,江月伴人孤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 藉草:鋪墊草地。藉(jiè),墊。
  • 酌泉:舀取泉水。
  • 聊代壺:姑且代替酒壺。
  • 娟娟:形容樹影美好。

翻譯

漫步閒遊,不覺天色已晚,歸家的路途也不計較是否迂迴。在悠閒中得到片刻的歡愉,四周的喧囂聲在靜謐中消失無蹤。鋪墊草地便成了席位,舀取泉水暫時代替酒壺。林外的樹木在月光下顯得格外美好,江邊的月亮陪伴着孤獨的我。

賞析

這首作品描繪了作者在野外的閒適生活,通過「信步不知晚」和「歸途那計迂」表達了作者對時間流逝的不在意和對歸途的隨意態度。詩中「一歡閒裏足,萬籟靜中無」體現了作者在靜謐自然中的心靈滿足。後兩句「藉草便成席,酌泉聊代壺」展示了作者隨遇而安的生活態度。結尾的「娟娟林外樹,江月伴人孤」則以景結情,用月下孤獨的意境深化了詩的情感。

段克己

克己,字復之,河東人,世居絳之稷山。幼時與弟成己並以才名,禮部尚書趙秉文識之,目之曰「二妙」,大書「雙飛」二字名其裏。金末以進士貢。北渡後,與成己避地龍門山中,餘廿年而卒,人稱爲遁庵先生。泰定間,孫吏部侍郎輔合克己、成己遺文爲《二妙集》,刻之家塾。臨川吳澄爲之序曰:河東二段先生,心廣而識超,氣盛而才雄。其詩如:「冤血流未盡,白骨如山丘。」「四海疲攻戰,何當洗甲兵。」蓋陶之達,杜之憂,兼而有之者也。 ► 188篇诗文