隱趣園八詠君子池

· 胡助
濯錦爲屏障,紅妝擁萬妃。 試看春睡足,何羨買臣歸?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 濯錦:洗滌錦緞,此處形容池水清澈如洗過的錦緞。
  • 屏障:屏風,用來遮擋視線或作爲裝飾的物品。
  • 紅妝:指女子盛裝,這裏比喻池中的荷花。
  • 萬妃:比喻衆多的荷花。
  • 買臣:指漢代買臣,因其妻離開他後,他最終功成名就,這裏用來比喻成功歸來。

翻譯

池水清澈如洗過的錦緞,作爲美麗的屏風, 池中盛開的荷花,如同盛裝的女子簇擁着萬妃。 看那荷花在春光中沉睡得如此滿足, 又何必羨慕買臣功成名就的歸來呢?

賞析

這首作品通過比喻和象徵的手法,將池水比作洗過的錦緞,荷花比作盛裝的女子,形象生動地描繪了園中美景。後兩句通過對比,表達了詩人對自然美景的滿足和寧靜安詳的心境,不羨慕世俗的成功與歸宿,體現了詩人超脫世俗、嚮往自然的情懷。

胡助

元婺州東陽人,字古愚,一字履信。好讀書,有文采。舉茂才,授建康路儒學錄。薦改翰林國史院編修官。後以太常博士致仕卒。有《純白齋類稿》。 ► 54篇诗文