春寒無炭
古人坐客寒無氈,我今爲客寒無煙。東風兼領玄冥權,今年春寒過去年。
梅子含酸實未堅,薺麥雖茂胎未全。海棠羞澀開紫綿,山南山北無杜鵑。
詩翁縮頸聳兩肩,玄龜守殼凍不前。吟成呵硯冰尚堅,毛穎蹇澀非張顛。
喚起石鼎句再聯,倚牆道士鼻息喧。此時得酒真解仙,博取一醉真可憐。
君不見雲安鬥水直萬錢,杜陵雖老性命懸,畫灰對雪思悄然。
忍寒披絮夜不眠,牛頭何日雙錦纏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玄冥:古代中國神話中的冬神,主管冬季。
- 薺麥:一種植物,又稱野麥。
- 毛穎:指毛筆。
- 張顛:指唐代書法家張旭,因其書法狂放不羈,被稱爲「張顛」。
- 石鼎:古代的一種烹飪用具,此處可能指用來取暖的火爐。
- 牛頭:可能指牛頭形狀的取暖器具。
翻譯
古人作爲客人時寒冷沒有氈墊,我現在作爲客人寒冷到連取暖的煙火都沒有。東風似乎兼領了冬神的權力,今年的春寒比去年還要嚴重。
梅子雖然含着酸味但果實還未堅硬,薺麥雖然茂盛但種子還未完全成熟。海棠羞澀地開着紫色的花朵,山南山北都聽不到杜鵑的叫聲。
詩人縮着脖子聳起雙肩,像烏龜守着殼一樣凍得不敢前進。吟詩時呵氣使硯臺上的冰更加堅硬,毛筆書寫困難,不似張旭那樣狂放。
叫起石鼎再續幾句詩,倚牆的道士鼻息聲喧鬧。此時得到酒真是解了仙人的寒冷,只爲求得一醉真是可憐。
你沒看見雲安的鬥水價值萬錢,杜陵雖然老了但性命還懸着,對着灰燼和雪花思考得入神。
忍受寒冷披着絮被夜不能眠,何時才能用牛頭形狀的取暖器具溫暖雙足。
賞析
這首作品描繪了春寒料峭的景象,通過對比古人與今人的寒冷體驗,表達了詩人對寒冷的深刻感受。詩中運用了豐富的自然意象,如梅子、薺麥、海棠等,來強調春寒的影響。同時,詩人通過自我描繪,如「縮頸聳兩肩」、「玄龜守殼」,生動地表現了寒冷中的無奈與艱辛。最後,詩人通過對杜陵的提及,表達了對溫暖與解脫的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生活的深刻感悟。