壽家弟誠之二首
贈君以湘山桃竹之杖,酌君以昆邱玉液之泉。泉以益肺腑之清氣,杖以扶貞節於暮年。
乃命童子敬設几筵。抽中山秋兔之豪,舒浣花五色之箋。
滌端溪彘肝之研,磨伊川老鬆之煙。遂含情而抒思,寫棣萼之新篇。
請君聽我歌,歌聲咽塞而不傳。玉堂金馬在何處,姑山汾水空連綿。
世人所後我所先。此生安得不屯邅。但能道義追淵騫。
何妨坐客寒無氈。鳥棲深林魚泳淵。膏以其明還自煎。
文字點勘費丹鉛。朝夕胡爲粥與饘。百年飄忽如流川。
今日已覺昨日賢。青州從事殊可憐。徑須呼至黃花前。
一酌入口百憂捐。與君曝背同醉眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 湘山桃竹之杖:用湘山桃木和竹子製成的手杖。
- 昆邱玉液之泉:崑崙山上的美酒,比喻珍貴。
- 貞節:堅貞的節操。
- 几筵:古代的一種坐具。
- 中山秋兔之豪:中山地區秋季的兔毛,用於製作毛筆。
- 浣花五色之箋:五彩繽紛的紙張,用於書寫。
- 端溪彘肝之研:端溪出產的硯臺,形狀似豬肝。
- 伊川老鬆之煙:伊川地區老松樹燒製成的墨。
- 棣萼:比喻兄弟。
- 玉堂金馬:指朝廷中的高位。
- 姑山汾水:指作者的家鄉。
- 屯邅:困頓,艱難。
- 淵騫:深邃和高遠,比喻道德修養深厚。
- 青州從事:指在青州做官的人。
- 黃花:菊花,常用來比喻高潔。
- 青州從事:指在青州做官的人。
- 粥與饘:稀飯和稠粥,這裏指簡樸的生活。
- 丹鉛:指書籍校勘的工作。
翻譯
贈你湘山桃竹製成的手杖,斟你崑崙山上的美酒。美酒增添你肺腑的清氣,手杖扶持你暮年的貞節。 於是命童子恭敬地設下几筵。取出中山秋兔毛製成的筆,展開浣花五色紙。 清洗端溪硯臺,磨製伊川老松煙墨。於是滿懷情感地構思,寫下讚美兄弟情誼的新詩篇。 請你聽我唱歌,歌聲哽咽難以傳達。玉堂金馬的高位在何處,我的家鄉姑山汾水依舊連綿。 世人追求的,我卻後知後覺。此生怎能不經歷困頓。但只要道德修養深厚,即使坐客無氈又何妨。 鳥兒棲息在深林,魚兒遊弋在深淵。智慧如油燈自燃。 校勘書籍費心費力。朝夕之間,只有稀飯和稠粥相伴。百年人生轉瞬即逝。 今日已覺得昨日更爲賢明。青州的官員特別值得同情。直接呼喚他們來到菊花前。 一杯美酒入口,百憂盡消。與你一同曬背,醉臥夢鄉。
賞析
這首作品以贈詩的形式,表達了對兄弟的深厚情誼和對道德修養的重視。詩中通過豐富的意象和比喻,如「湘山桃竹之杖」、「昆邱玉液之泉」等,展現了詩人對兄弟的關懷和祝福。同時,詩中也透露出對世俗追求的淡漠和對精神生活的嚮往,體現了詩人超脫世俗、追求道德完善的高尚情操。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首表達兄弟情誼和人生哲理的佳作。