維故人別墅

· 行端
門徑無塵有綠苔,東風落日舊曾來。 白頭道者今何在,一樹櫻桃花自開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :發語詞,無實義。
  • 故人:老朋友。
  • 別墅:在郊外或風景區建造的供休養用的園林住宅。
  • 門逕:門前的小路。
  • 綠苔:綠色的苔蘚,常生長在隂溼的地方。
  • 東風:指春風。
  • 落日:夕陽。
  • 舊曾來:以前曾經來過。
  • 白頭道者:指年老的道士或隱士。
  • 櫻桃花:櫻桃樹開的花,春天開放,花色粉紅或白色。

繙譯

門前的小路沒有塵埃,卻長滿了綠色的苔蘚,春風吹拂,夕陽西下,我曾在這裡與老朋友相聚。 如今那位白發蒼蒼的道者已經不在,衹有那棵櫻桃樹獨自開著花。

賞析

這首作品通過描繪故人別墅的景象,表達了對過去時光的懷唸和對故人離去的感慨。詩中“門逕無塵有綠苔”一句,既描繪了別墅的幽靜,又暗示了時光的流逝和人事的變遷。後兩句“白頭道者今何在,一樹櫻桃花自開”,則通過對比白頭道者的離去和櫻桃花的自開,進一步強化了詩人對過往的懷唸和對生命無常的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的懷舊之作。

行端

元僧。臨海人,字元叟,一字景元,自稱寒拾里人,俗姓何。世爲儒家。十一歲在餘杭化城院出家。成宗大德中賜號慧文正辯禪師,主中天竺,遷靈隱。後主徑山作大護持師二十年。工詩文。有《寒拾里人稿》。 ► 39篇诗文