水西道中

鳴鳩林外桑密,眠犢沙頭草添。 春水石橋紅杏,夕陽茅屋青帘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鳴鳩(míng jiū):斑鳩的叫聲。
  • 桑密:桑樹茂密。
  • 眠犢(mián dú):小牛在休息。
  • 春水:春天的河水。
  • 紅杏:開花的杏樹。
  • 夕陽:傍晚的太陽。
  • 茅屋:用茅草覆蓋屋頂的簡陋房屋。
  • 青帘:青色的簾子,這裏指掛在門上的簾子。

翻譯

斑鳩在林外的桑樹間鳴叫,桑樹茂密;小牛在沙頭休息,草地新添綠意。 春水流過石橋,旁邊是盛開的紅杏;夕陽照耀下,茅屋門前掛着青色的簾子。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了春天鄉村的寧靜景象。通過「鳴鳩」、「眠犢」等生動細節,展現了自然的和諧與生機。詩中的「春水」、「紅杏」、「夕陽」等意象,共同構成了一幅色彩鮮明、氣氛溫馨的田園風光畫。表達了對鄉村生活的熱愛和對自然美的讚美。

吳師道

元婺州蘭溪人,字正傳。工詞章。英宗至治元年進士,授高郵縣丞,調寧國路錄事,遷池州建德縣尹,皆有惠政。召爲國子助教,尋升博士。其教一本朱熹之旨,而遵許衡之成法。以禮部郎中致仕。有《吳禮部詩話》、《敬鄉錄》、《吳正傳文集》等。 ► 137篇诗文