彭城守春旱禱雨
恆陽徵僣忒,雲漢閔時勞。
大野黃塵動,中街白日高。
窮黎憂惻惻,良牧思忉忉。
禮秩祠羣望,官聯領衆曹。
雩壇登祝史,俎實載牲牢。
肸蠁通幽閟,精誠絕慢慆。
王春方介祉,神化豈屯膏。
靈雨隨車騎,陰風捲旆旄。
麥禾朝娓娓,鬆檜夜騷騷。
甘澤經三日,渾流失九皋。
涓涓通隴畝,袞袞向波濤。
陋巷荒蛙黽,衡門擁艾蒿。
雜花紅似錦,細草綠於袍。
已識天無妄,寧論地不毛。
秋成看慄慄,民食免嗷嗷。
帝德回衷眷,輿情解鬱陶。
巫歌迎賽肉,社鼓送香醪。
豈弟皇恩暢,循良盛世遭。
書年應紀異,作頌更興褒。
亦有垂綸客,臨流爲灑毫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 恆陽:指永恆的陽光,這裏指長時間的晴朗天氣。
- 僣忒(jiàn tè):過分,不當。
- 雲漢:銀河,這裏比喻天空。
- 閔時勞:憂慮時局的勞苦。
- 大野:廣闊的原野。
- 窮黎:貧窮的百姓。
- 良牧:賢良的地方官。
- 雩壇(yú tán):古代求雨的祭壇。
- 牲牢(shēng láo):祭祀用的牲畜。
- 肸蠁(xī xiǎng):古代祭祀時的一種儀式,指神靈降臨。
- 屯膏:積聚的恩澤。
- 娓娓(wěi wěi):形容麥苗茂盛的樣子。
- 騷騷(sāo sāo):形容風聲。
- 渾流:氾濫的水流。
- 涓涓:細水慢流的樣子。
- 袞袞(gǔn gǔn):形容水流滾滾。
- 蛙黽(wā miǎn):蛙類。
- 豈弟(qǐ dì):豈不,表示反問。
- 循良:遵循善良。
- 垂綸客:釣魚的人。
翻譯
永恆的陽光過於熾烈,銀河般的晴空讓人憂慮時局的勞苦。廣闊的原野上黃塵飛揚,白日高懸。貧窮的百姓憂心忡忡,賢良的地方官也思慮重重。禮儀秩序中祭祀衆神,官員們聯合領導衆多部門。在求雨的祭壇上,祝史們載着祭祀用的牲畜。神靈降臨,精誠之心絕無怠慢。春天的王氣正盛,神靈的恩澤豈會積聚不施。靈雨隨着車騎降臨,陰風捲起旗幟。麥苗和鬆檜在早晨顯得茂盛,夜晚的風聲陣陣。甘霖經過三日,氾濫的水流失去了九皋。細水慢流地通向隴畝,滾滾水流向波濤。陋巷中的蛙類,衡門邊的艾蒿。雜花紅似錦,細草綠如袍。已經認識到天意無妄,何必再論地不毛。秋天的收成看慄慄,百姓的飲食免於嗷嗷待哺。帝王的恩德迴轉眷顧,輿情得以解鬱陶。巫歌迎接賽肉,社鼓送來香醪。豈不皇恩暢達,遵循善良的盛世遭遇。書年應紀異,作頌更興褒。也有垂釣的客人,臨流揮毫。
賞析
這首作品描繪了春旱時期地方官爲民祈雨的場景,通過豐富的意象和細膩的描寫,展現了人們對雨水的渴望和對天意的敬畏。詩中「恆陽徵僣忒,雲漢閔時勞」等句,既表達了對長久乾旱的憂慮,也體現了對天時變化的敏感。後文通過祭祀、祈雨、降雨等一系列場景的描寫,展現了人們對自然力量的依賴和對社會秩序的維護。整首詩語言優美,意境深遠,既反映了元代社會的現實狀況,也體現了詩人對民生疾苦的深切關懷。