彭城守春旱禱雨

· 吳當
恆陽徵僣忒,雲漢閔時勞。 大野黃塵動,中街白日高。 窮黎憂惻惻,良牧思忉忉。 禮秩祠羣望,官聯領衆曹。 雩壇登祝史,俎實載牲牢。 肸蠁通幽閟,精誠絕慢慆。 王春方介祉,神化豈屯膏。 靈雨隨車騎,陰風捲旆旄。 麥禾朝娓娓,鬆檜夜騷騷。 甘澤經三日,渾流失九皋。 涓涓通隴畝,袞袞向波濤。 陋巷荒蛙黽,衡門擁艾蒿。 雜花紅似錦,細草綠於袍。 已識天無妄,寧論地不毛。 秋成看慄慄,民食免嗷嗷。 帝德回衷眷,輿情解鬱陶。 巫歌迎賽肉,社鼓送香醪。 豈弟皇恩暢,循良盛世遭。 書年應紀異,作頌更興褒。 亦有垂綸客,臨流爲灑毫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 恆陽:指永恆的陽光,這裏指長時間的晴朗天氣。
  • 僣忒(jiàn tè):過分,不當。
  • 雲漢:銀河,這裏比喻天空。
  • 閔時勞:憂慮時局的勞苦。
  • 大野:廣闊的原野。
  • 窮黎:貧窮的百姓。
  • 良牧:賢良的地方官。
  • 雩壇(yú tán):古代求雨的祭壇。
  • 牲牢(shēng láo):祭祀用的牲畜。
  • 肸蠁(xī xiǎng):古代祭祀時的一種儀式,指神靈降臨。
  • 屯膏:積聚的恩澤。
  • 娓娓(wěi wěi):形容麥苗茂盛的樣子。
  • 騷騷(sāo sāo):形容風聲。
  • 渾流:氾濫的水流。
  • 涓涓:細水慢流的樣子。
  • 袞袞(gǔn gǔn):形容水流滾滾。
  • 蛙黽(wā miǎn):蛙類。
  • 豈弟(qǐ dì):豈不,表示反問。
  • 循良:遵循善良。
  • 垂綸客:釣魚的人。

翻譯

永恆的陽光過於熾烈,銀河般的晴空讓人憂慮時局的勞苦。廣闊的原野上黃塵飛揚,白日高懸。貧窮的百姓憂心忡忡,賢良的地方官也思慮重重。禮儀秩序中祭祀衆神,官員們聯合領導衆多部門。在求雨的祭壇上,祝史們載着祭祀用的牲畜。神靈降臨,精誠之心絕無怠慢。春天的王氣正盛,神靈的恩澤豈會積聚不施。靈雨隨着車騎降臨,陰風捲起旗幟。麥苗和鬆檜在早晨顯得茂盛,夜晚的風聲陣陣。甘霖經過三日,氾濫的水流失去了九皋。細水慢流地通向隴畝,滾滾水流向波濤。陋巷中的蛙類,衡門邊的艾蒿。雜花紅似錦,細草綠如袍。已經認識到天意無妄,何必再論地不毛。秋天的收成看慄慄,百姓的飲食免於嗷嗷待哺。帝王的恩德迴轉眷顧,輿情得以解鬱陶。巫歌迎接賽肉,社鼓送來香醪。豈不皇恩暢達,遵循善良的盛世遭遇。書年應紀異,作頌更興褒。也有垂釣的客人,臨流揮毫。

賞析

這首作品描繪了春旱時期地方官爲民祈雨的場景,通過豐富的意象和細膩的描寫,展現了人們對雨水的渴望和對天意的敬畏。詩中「恆陽徵僣忒,雲漢閔時勞」等句,既表達了對長久乾旱的憂慮,也體現了對天時變化的敏感。後文通過祭祀、祈雨、降雨等一系列場景的描寫,展現了人們對自然力量的依賴和對社會秩序的維護。整首詩語言優美,意境深遠,既反映了元代社會的現實狀況,也體現了詩人對民生疾苦的深切關懷。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文