(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 解纜:解開系船的纜繩,指船隻啓航。
- 匆匆:急急忙忙的樣子。
- 別思:離別的思緒。
- 汀洲:水邊的小洲。
- 暮煙:傍晚的霧靄。
- 慈母:慈愛的母親。
- 身上衣:穿在身上的衣服。
- 心欲折:形容心情極度悲傷,好像心要斷裂。
- 秋水:秋天的江水。
- 雁初飛:大雁開始南飛的時節。
- 倚闌:靠着欄杆。
- 底事:何事,爲何。
- 西風:秋風。
翻譯
急急忙忙地解開纜繩啓航,離別的思緒卻姍姍來遲,汀洲上日落時分,傍晚的霧靄微弱。 故友勸我飲下杯中的酒,慈愛的母親爲我縫製身上的衣服。 多少次客居他鄉的心情讓我心碎,一江秋水邊,大雁開始南飛。 靠着欄杆,心中無限思念親人,爲何秋風已久,我卻還未歸去。
賞析
這首作品描繪了離別時的深情與對家鄉的思念。詩中,「解纜匆匆」與「別思遲」形成對比,表達了離別的突然與思緒的纏綿。通過「故人勸酒」與「慈母縫衣」的細節,展現了離別時的溫馨與不捨。末句「倚闌無限思親意,底事西風久未歸」則深刻表達了遊子對家鄉的深切思念和無法歸去的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的離別詩。