(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 結廬:建造簡陋的房屋。
- 人境:人間,人世。
- 澹無心:淡泊無慾,心境寧靜。
- 空谷:空曠的山谷。
- 喜足音:令人愉悅的聲音。
- 胸中有丘壑:心中有深遠的思考和廣闊的視野。
- 眼底見山林:眼前看到的是山林景色。
- 清琴濁酒:清雅的琴聲和普通的酒。
- 疏簾:稀疏的簾幕。
- 嘉木幽篁:美好的樹木和幽靜的竹林。
- 小院陰:小院中的陰涼處。
- 別業:別處的事業或住所。
- 蕭閒:清靜閒適。
- 浣花流水:清澈的溪水。
- 草堂深:草堂深處,指隱居的地方。
翻譯
在人間建造簡陋的房屋,心境淡泊無慾,即使在空曠的山谷中也能聽到令人愉悅的聲音。 心中自有深遠的思考和廣闊的視野,何須眼前一定要看到山林景色。 傍晚時分,清雅的琴聲和普通的酒,稀疏的簾幕下,美好的樹木和幽靜的竹林在小院的陰涼處。 別處的事業或住所清靜閒適,有誰能比得上這裏,清澈的溪水流過,草堂深處隱居。
賞析
這首詩描繪了詩人隱居生活的寧靜與自足。通過「結廬人境」和「胸中有丘壑」等詞句,表達了詩人超脫世俗、心懷天下的情懷。詩中的「清琴濁酒」和「嘉木幽篁」等意象,進一步以自然和藝術的和諧來象徵內心的平和與滿足。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對隱逸生活的嚮往和對自然美的深刻感悟。