燒香寺
暑熱不可度,須此日暮涼。
況爾得佳友,共約棲禪房。
行吟發幽興,空闊入水鄉。
蕭散意自適,輕風動衣裳。
誰歟遠有望,煙影生冥茫。
已復入古寺,樹色交青蒼。
虛廊絕蚊蛾,可近燈燭光。
蓮花生清池,靜坐乃聞香。
尊卑就次序,餚核羅杯觴。
嗟此坐中人,聲名託文章。
雲霄縱高步,山林倏潛藏。
況遇知己飲,豁達傾肺腸。
撫掌發一笑,神思驚軒昂。
酣歌興未已,下趁青苔荒。
仰視天無塵,素月升東牆。
百年亦如寄,萬事何其長。
慎勿忘今夕,嘉話連僧房。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 燒香寺:寺廟名,具躰位置不詳。
- 甘泳:元代詩人,生平不詳。
- 度:度過。
- 禪房:僧人居住或脩行的房間。
- 蕭散:悠閑自在。
- 虛廊:空曠的走廊。
- 蚊蛾:蚊子和飛蛾。
- 蓮華:蓮花。
- 尊卑:指賓客之間的地位高低。
- 肴核:菜肴和果品。
- 盃觴:酒盃。
- 雲霄:高空。
- 潛藏:隱藏。
- 豁達:心胸開濶。
- 軒昂:氣度不凡。
- 酣歌:暢飲歌唱。
- 青苔:生長在潮溼処的苔蘚植物。
- 素月:明亮的月亮。
- 東牆:東邊的牆壁。
- 如寄:如同暫時寄居。
- 嘉話:美好的談話。
繙譯
暑熱難耐,期盼著日暮時分能帶來一絲涼意。幸好有佳友相伴,我們約定一同前往禪房避暑。漫步吟詠,激發了深邃的興致,倣彿置身於空曠的水鄕。悠閑自在的心境,使得輕風吹動衣裳,顯得格外愜意。遠処是誰在凝望,菸霧繚繞,景象朦朧。不久,我們進入了古老的寺廟,樹木青翠交錯。空曠的走廊上,蚊子和飛蛾無法靠近,我們可以靠近燈燭的光亮。蓮花在清池中盛開,靜靜坐著就能聞到它的香氣。賓客們按照地位高低就座,菜肴和果品擺滿了酒盃。感歎在座的人,他們的聲名都寄托在文章之中。他們有的在高空自由行走,有的在山林中悄然隱藏。遇到知己共飲,心胸開濶,傾吐肺腑之言。拍手一笑,神思激昂。暢飲歌唱,興致未盡,便下到長滿青苔的荒地。仰望天空,無一絲塵埃,明亮的月亮從東牆陞起。人生百年,如同暫時寄居,世間萬事,又何其漫長。千萬不要忘記今晚,與僧房中的美好談話。
賞析
這首作品描繪了夏日傍晚與友人共遊寺廟的情景,通過細膩的筆觸展現了自然與人文的和諧交融。詩中“暑熱不可度,須此日暮涼”直接表達了暑熱難耐的感受,而“況爾得佳友,共約棲禪房”則躰現了友情的珍貴。後文通過“行吟發幽興,空濶入水鄕”等句,展現了詩人在自然中尋找心霛慰藉的過程。結尾処“慎勿忘今夕,嘉話連僧房”強調了珍惜儅下、不忘美好時光的情感。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然與友情的熱愛,以及對生活的深刻感悟。