(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 闌干:欄杆。
- 蒼茫:形容景色遼闊無邊,模糊不清。
- 碧溪:清澈的溪水。
- 市井:城市中普通百姓的生活區。
- 華屋:華麗的房屋。
- 亂雲煙:雲霧繚繞,景象混亂。
- 鍾隔:鐘聲隔着。
- 春來樹:春天到來的樹木。
- 燈流:燈光在水面上流動。
- 夜去船:夜晚離去的船隻。
- 題柱壯:指在柱子上題詩,表達壯志。
- 琴動鳳凰弦:彈琴時琴絃如鳳凰之聲,形容音樂之美。
翻譯
此刻我倚着欄杆,暮色蒼茫中眺望。 清澈的溪水分隔了市井與繁華的居所,雲霧繚繞其間。 鐘聲隔着春日新綠的樹木傳來,燈光在水面上流動,照亮了夜晚離去的船隻。 可惜我雖有題詩柱上的壯志,卻只能讓琴聲如鳳凰之弦般動聽。
賞析
這首作品描繪了傍晚時分站在黃洲的景象,通過「碧溪分市井,華屋亂雲煙」等句,生動展現了市井與華屋的對比,以及雲霧繚繞的朦朧美。詩中「鍾隔春來樹,燈流夜去船」運用了對仗和意象疊加,增強了詩的節奏感和畫面感。結尾「惜哉題柱壯,琴動鳳凰弦」則抒發了詩人對壯志未酬的遺憾,以及對音樂之美的讚美,情感深沉而富有韻味。