(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 棲遲:停留,居住。
- 蓬蓽:指簡陋的房屋。
- 慵疏:懶散,不勤快。
- 虛室:空曠的房間。
- 焚香:點燃香料。
- 坐進:坐而進修,指靜坐修煉。
- 工夫:修煉的功夫。
- 心齋:心靈的清淨狀態。
- 聖賢:指古代的聖人和賢人。
- 皇極:指皇帝的極點,即最高統治。
- 至理:最高的真理。
- 恍疑:恍惚,不確定。
- 先天:指宇宙形成之前的混沌狀態。
翻譯
在簡陋的房屋中停留,培養着懶散的心態,空曠的房間裏點燃香料,靜靜地掩上書本。靜坐修煉的功夫自然而來,心靈的清淨狀態又是什麼樣的滋味呢?古代的聖賢名世已有數千年,皇帝的統治已超過十萬年。最高的真理與心靈相會,彷彿身處在宇宙形成之前的混沌狀態中。
賞析
這首詩描繪了作者在簡陋的環境中追求心靈清淨和修煉的情景。通過「棲遲蓬蓽」、「虛室焚香」等意象,展現了作者遠離塵囂、追求內心寧靜的生活態度。詩中「坐進工夫」、「心齋意味」等表達了作者對修煉和心靈狀態的深刻體驗。結尾的「至理悠然與心會,恍疑身在先天初」則體現了作者對宇宙真理的嚮往和對先天混沌狀態的神祕感受。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對精神世界的追求和對宇宙真理的思考。