(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漁唱:漁民的歌聲。
- 雜樵謳:樵夫的歌曲。
- 茶鐺(chá chēng):煮茶的器具。
- 酒甌(jiǔ ōu):酒杯。
- 醒吹:清醒時吹奏。
- 雲外笛:指高遠處的笛聲。
- 醉掉:醉酒中駕駛。
- 月中舟:月光下的船。
- 潮駕:潮水推動。
- 千尋浪:形容浪濤巨大。
- 風生:風起。
- 蓼花洲(liǎo huā zhōu):長滿蓼花的小島。
翻譯
漁民的歌聲與樵夫的歌曲交織,茶鐺煮茶聲與酒杯碰撞聲相繼。清醒時吹奏雲外的笛聲,醉酒中駕駛月光下的船隻。潮水推動着千尋巨浪,風起時兩岸秋意盎然。古今多少事,都在睡醒後的小島蓼花中消散。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜而又壯闊的山水畫面,通過漁樵的歌聲、茶酒的交響、笛聲與月舟的浪漫、潮浪與秋風的壯麗,展現了溪翁超然物外的生活態度。詩中「醒吹雲外笛,醉掉月中舟」一句,以醒與醉、雲外與月中的對比,表達了詩人對自由生活的嚮往。結尾「古今多少事,睡醒蓼花洲」則透露出一種超脫塵世、忘卻煩惱的豁達情懷。