(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 小徑:狹窄的小路。
- 幽居:隱居的地方。
- 魏野:人名,北宋初年詩人,以隱居著稱。
- 庭軒:庭院中的小屋。
- 窗牖:窗戶。
- 煙霞:雲霧和霞光,常用來形容山水景色。
- 戶外:房屋的外面。
- 經霜:經過霜凍,指樹木經歷了秋天的霜凍。
- 階前:臺階前面。
- 浥露:沾溼露水,指花朵被露水溼潤。
- 童沽:童子買酒。
- 村店:鄉村的小酒店。
- 石爐:用石頭砌成的爐子。
翻譯
一條小路斜斜地通向雲端,那裏是隱士魏野的家。 庭院和小屋周圍環繞着竹子和石頭,窗戶吸納着雲霧和霞光。 屋外的樹木經歷了霜凍,臺階前的花朵沾滿了露水。 童子去村邊的小酒店買酒,婦人在石爐上煮茶。
賞析
這首作品描繪了一幅隱居生活的寧靜畫面。通過「小徑入雲斜」和「庭軒環竹石」等句,展現了隱居地的清幽與自然之美。詩中「窗牖納煙霞」一句,巧妙地將自然景色融入日常生活,表達了隱士對自然的熱愛和嚮往。後兩句「童沽村店酒,婦煮石爐茶」則生動地描繪了隱居生活的日常細節,體現了隱士生活的簡樸與自足。整首詩語言清新,意境深遠,表達了作者對隱居生活的嚮往和讚美。