春夜

酒兵無力破愁城,春盡空山杜宇聲。 敲缺唾壺眠不得,半簾花影月三更。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 酒兵:比喻酒力,如同兵力一樣能攻破愁城。
  • 愁城:比喻被憂愁所包圍的境地。
  • 杜宇:即杜鵑鳥,其鳴聲常被用來象征春天的到來。
  • 敲缺唾壺:形容因憂愁而敲打唾壺,唾壺是古代用來吐痰的器具。
  • 三更:古代夜間分爲五更,三更大約是晚上11點到1點之間。

繙譯

酒力雖強,卻難以攻破我心中的憂愁之城,春天即將結束,空山中廻蕩著杜鵑的鳴叫聲。 我因憂愁而敲打著唾壺,夜不能寐,半簾之外,花影婆娑,月光灑落,已是深夜三更。

賞析

這首作品以春夜爲背景,通過酒力與愁城的對比,表達了詩人深沉的憂愁。詩中“春盡空山杜宇聲”一句,既描繪了春天的離去,又通過杜鵑的鳴叫增添了淒涼之感。後兩句則通過敲打唾壺和月下花影的描寫,進一步以具象的場景來躰現詩人的無眠與憂愁,營造出一種孤寂而淒美的意境。

成廷圭

元蕪城人,字原常,一字元章,又字禮執。好讀書,工詩。奉母居市廛,植竹庭院間,扁其燕息之所曰居竹軒。晚遭亂,避地吳中。卒年七十餘。有《居竹軒集》。 ► 543篇诗文