所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 萃止:聚集。
- 足精神:精神飽滿。
- 迅發:迅速發生。
- 風霆:風暴雷霆。
- 一欠伸:一伸懶腰,比喻動作迅速。
- 能事:擅長的事情。
- 迫促:緊迫。
- 望霓人:盼望雨的人。
翻譯
五位神明聚集於此,精神飽滿,迅速引發風暴雷霆,就像伸了個懶腰一樣迅速。他們擅長的事情不容小覷,因爲門外有多少盼望雨的人在等待。
賞析
這首作品描繪了五位神明聚集祈禱降雨的場景,通過「萃止」、「足精神」等詞語展現了神明的威嚴與力量。詩中「迅發風霆一欠伸」形象地表達了神明迅速引發風暴的情景,而「能事莫嫌相迫促」則強調了神明的能力不容小覷。最後一句「門前多少望霓人」則反映了人們對雨水的渴望,增添了詩歌的情感深度。
牟巘
巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。
► 412篇诗文