予與會孟同遊古心先生之門死生契闊今見其十年前與仲實詩帥初記和予亦繼焉

· 牟巘
擾擾人間萬事塵,舊交無奈白頭新。 此翁固是同門友,今日真成曠世人。 千里賞音知絕識,九秋落木見橫陳。 也休頻把遺篇看,說到銅人更愴神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 擾擾:紛亂的樣子。
  • 白頭新:指年老的新朋友。
  • 同門友:同在一個師門學習的朋友。
  • 曠世:當代沒有能相比的。
  • 絕識:極高的見識。
  • 九秋:指秋季的九十天。
  • 落木:落葉。
  • 橫陳:橫臥,這裏指落葉堆積的樣子。
  • 遺篇:遺留下來的詩文。
  • 銅人:古代用於紀念的銅製人像,這裏可能指與詩人有關的某個銅像或紀念物。
  • 愴神:悲傷的心情。

翻譯

紛亂的人間充滿了各種塵埃般的事務,舊時的朋友如今已白髮蒼蒼,新交的朋友也無奈地老去。這位老翁原本是我的同門學友,今日看來,他已成爲當代無與倫比的人物。千里之外能欣賞到他的詩作,知道他有着非凡的見識,秋天落葉堆積,見證了他的橫陳之才。也別頻繁地翻看他的遺作,每當提到那個銅人,我的心情就更加悲傷。

賞析

這首作品表達了詩人對舊日同門學友的深切懷念與敬仰。詩中,「擾擾人間萬事塵」描繪了世事的紛繁,而「舊交無奈白頭新」則透露出時光流逝、友人老去的無奈。通過對比「同門友」與「曠世人」,詩人讚美了學友的非凡才華與見識。末句「說到銅人更愴神」則巧妙地以銅人作爲情感的觸發點,抒發了對逝去友人的深切哀思,展現了詩人對友情的珍視與對過往歲月的無限懷念。

牟巘

巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。 ► 412篇诗文